1. 系色 望:讀音為『いとしき のぞむ』
》》》維基百科【日文版】【中文版】的介紹都很詳盡,但中文版似乎沒有寫出這個姓名的唸法,以後應該有人會補進去吧我想。
2. 長恨歌的前二句:漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
》》》確實是【御宇】沒錯,中文真是博大精深哪哪哪哪(嘆~);真希望自已不要日文沒學好連中文都退步了>_<
3. 所謂的『預先祝福あらかじめ祝福する』如果不能用『預祝』來表達的話,到底還有什麼字眼能形容得更為貼切呢?!哪個好心人有答案的話麻煩告訴我一聲。
4. 第23課課文『皇位をめぐっての壬申の乱』:
》》》那個『めぐる』真的是自動詞...課本的生詞表裡寫錯了,會用を是因為它是有行動意味的自動詞;順帶一提『めぐらす』是與它相對應的他動詞。
5. 關於「針對」 :
》》》雖說我不反對妳的看法,但我想「針對不針對」這事兒很主觀。我感覺其實對方並非存心,希望妳儘量不要介意。
》》》若妳可以讓對方在妳中的地位降低再降低些的話,即便對方是存心「針對」,我們也可以不痛不癢。
》》》曾經我也憤憤不平,於是我催眠自己:『別人的行為想法我們無力去改變,一切但求自己問心無愧。』
◎給讀書會同仁們的題外話:
我請假的日期是12/21哦…不是這個禮拜…
明天記得要出席喲!!!
因為我已經印好咖哩結束後接下來要討論的東西了~
最好不要讓我拿來帶去的…一定會爛掉!!!
( 妳們曉得的…我習慣不好嘛 XD~)

沒有留言:
張貼留言